Надписи

Вход - Vchod
Выход -  Vychod
Вход воспрещён -  Vchod zakázan
Закрыто -  Zavřeno
Открыто -  Otevřeno
Свободно -  Volno
Внимание -  Pozor
Не работает -  Mimo provoz
На себя -  Sem
От себя -  Tam

Уроки чешского языка от Радио Прага

Гость в дом - палку в руки

Здравствуйте, мои дорогие ученики! Что-то мы с вами впали в зимнюю спячку. Предлагаю срочно немного встряхнуться, а то ведь так не долго и вообще все на свете позабыть.

Гость в дом - палку в руки 2015/01/26 16:43

Научитесь ждать как гусь

Всем, кому не спится, я имею в виду зимнюю спячку, наш пламенный привет! Я считаю, что если вы еще не уснули, то вполне можете присоединиться к нам, поскольку нет ничего лучше новых знаний в студеную зимнюю пору.

Научитесь ждать как гусь 2014/12/15 17:14

Если не получается силой, старайся в два раза больше

Здравствуйте, дорогие друзья! Мне кажется, что если вы еще не забыли меня, то уже, наверняка, порядком подзабыли повод наших с вами встреч. Я имею в виду – прекрасный чешский язык. Но вот мы снова вместе, а по сему давайте же скорее говорить о насущном.

Если не получается силой, старайся в два раза больше 2014/12/01 16:14

Рубашка все же ближе, чем пальто

Если сегодня понедельник, это значит, что вы ничего не перепутали, и вовсе не напрасно сидите и подкручиваете ручку громкости вправо. Все верно – вы на нашем уроке чешского языка, и мы рады этому ничуть не меньше, чем вы. Как водится, вся мудрость народа заключается в его пословицах. Вот с сегодняшнего дня мы и начнем напитываться чешской народной мудростью в удвоенном объеме.

Рубашка все же ближе, чем пальто 2014/11/03 10:45
Уроки чешского языка

Всегда лучше знать язык той страны, в которой живёшь или хотя бы пребываешь больше, чем три дня.
Это не только интересно и даёт тебе пищу для размышлений, но и полезно. Во-первых, потому что знать — это быть свободным. Свободно сказать  официанту, что хочешь пиво, а не водку или селёдку, а не колбасу. Свободно и с улыбкой обратиться к представителю противоположного пола — а там, глядишь, даже подружиться... Свободно прочитать надпись на заведении, документе или объявлении, которое может открыть перед тобой ранее невиданные горизонты...

Во-вторых,  польза от знания языка такова, что, чем дальше, тем больше, чувствуешь себя нормальным человеком, а не безмолвной зверушкой. Да и не солидно как-то общаться с коренными жителями в духе известной фразы «цигель-цигель, ай лю-лю... Михаил Светлов...» Особенно, если за плечами у твоего народа покорение космоса, а у твоей культуры — Достоевский, Толстой и прочие занудные классики.

В-третьих, однажды всё равно ведь придётся писать в какой-нибудь графе под названием «знание языков», что знаешь больше, чем один (русский) —  а это круто. На самом деле круто. Особенно, если без словаря.

В-четвёртых, чем больше узнаёшь чужой язык, тем лучше понимаешь собственную Родину, потому как ощущение такое, как будто у тебя прорезаются глаза, хотя до этого тебе казалось, что ты был зряч и жил в самом важном, центральном месте на планете.

В-пятых, как приятно встретить, например,  где-нибудь в Патагонии, человека и услышать от него «Наздар, хлапэ!» И прослезиться, поняв, что перед тобой тот, кто знает вкус «Праздроя» или моравской сливовицы, с кем тебя роднит что-то невероятно тёплое и важное в жизни...

В-шестых, смотреть местное телевидение и понимать все нюансы, хохотать над юмором, о существовании которого у тебя не было ни малейшего представления ранее... А почти немой маленький крот из мультика с единственным непонятным выкриком «Еееее!...» Это  ещё не то, это очень мало... Ну и так далее.

Можно продолжать до бесконечности, можно убеждать в том, что знать язык — это классно, но заставить учить, если человек не хочет учиться — это никому не по силам. Не хочешь, ну... живи, как чурка. И пусть над тобой смеются не только аборигены, но и более продвинутые в этом отношении соотечественники. Одно бесспорно — при этом ты много теряешь. Ой, как много!..

Теперь вопрос, а как лучше учить язык? Пойти на курсы? Можно и так, получишь какие-то элементарные основные знания, но практика показывает, что лучше всего язык учится тремя способами и лучше их все применять параллельно.

Первое — это пытаться общаться с людьми вокруг. Легче всего в пивных, за общими столами, там просто и довольно демократично. А кроме того, достаточно весело и каждый раз непредсказуемо. Но всегда мирно и поучительно.

Второе — это смотреть телевидение на языке страны, в которой живёшь. Лучше забыть о своём, русском канале. Лучше вообще туда не заглядывать. Почему? Потому что это втягивает и отвлекает не только от процесса познания, но элементарно «грузит» тебя ненужными проблемами.

Третье — это подружиться с местным жителем (жительницей). Дружба эта очень способствует быстрому постижению секретов языка не только вширь, но и вглубь.  И нужно понимать, что на гору нельзя забраться сразу, на неё нужно карабкаться, долго, спокойно, планомерно, постепенно, а главное, зная и веря, что придёт день и час, когда ты окажешься на вершине. Несколько новых слов в день — и ты уже богаче, и ты уже выше, и ты уже дальше... Сегодня, завтра, послезавтра, ты и не заметишь, как начнёшь понимать сначала много, а потом почти всё. Обычно первый прорыв в понимании, переход количества в качество, происходит месяца через три после начала проживания в другой стране. Дальше уже будет всё легче и легче. И конечно же, намного интереснее...

 

А начать можно с самого элементарного, и тем не менее с самого нужного...

Да. Ano. ано
Нет. Ne. нэ
Пожалуйста. Prosím. просим
Спасибо. Děkuji. декуйи
Извините. Promiňte. проминьтэ
Здравствуйте (добрый день). Dobrý den. добри дэн
Добрый вечер. Dobrý večer. добри вэчер
Извините. Omlouvám se. омлоувам сэ
Вы говорите по-русски? Mluvíte rusky (anglicky, česky)? млувитэ руски (англицки, чески)?
К сожалению, я не говорю по-чешски. Bohužel, nemluvím česky. богужэл немлувим чески
Я не понимаю. Nerozumím. нерозумим.
Где находится...? Kde je...? гдэ е...?
Где находятся...? Kde jsou...? Гдэ йсоу...?
Помогите! Pomoc! помоц!
Вызовите полицию. Zavolejte policii. заволэйтэ полицийи.
Пожар! Hoří! горжи!
Вызовите врача. Zavolejte doktora. заволэйтэ доктора.
Я потерялся. Zabloudil jsem. заблоудил йсэм
Нас обокрали. Byli jsme okradeni. были йсмэ окрадэни
Здравствуйте (Доброе утро). Dobré ráno. добрэ рано
Здравствуйте (добрый день). Dobrý den. добри дэн
Доброй ночи. Dobrou noc. доброу ноц
Пока. Ahoj. агой
Всего хорошего. Měte se hezky. мнейтэ сэ гески
Как тебя зовут? Jak se jmenuješ? як сэ йменуеш
Как Вас зовут? Jak se jmenujete? як сэ йменуетэ
Меня зовут ... Jmenuji se ... йменуи сэ
Это господин Новак. To je pan Novák. то е пан новак
Очень приятно. Těší mě. тьеши мне
Вы очень любезен (любезна). Jste velmi laskav (laskava). йстэ вэлми ласкав (ласкава)
Это госпожа Новак. To je paní Nováková. то е пани новакова
Где вы родились (откуда вы родом)? Kde jste se narodil(a)? гдэ стэ сэ народил(а)
Я родился в России. Narodil(a) jsem se v Rusku. народил(a) йсэм сэ в руску
Откуда вы? Odkud jste? одкуд йстэ
Я из России. Jsem z Ruska. йсэм з руска
Очень хорошо. А Вы? Velmi dobře. A vy? вэлми добрже, а вы?
Как у тебя дела? Jak se máš? як сэ маш
Как у Вас дела? Jak se máte? як сэ матэ
Сколько тебе лет? Kolik je ti let? колик е ти лэт
Сколько Вам лет? Kolik je Vám let? колик е вам лэт
Вы говорите по-русски? Mluvíte rusky? млувитэ руски
Вы говорите по-английски? Mluvíte anglicky? млувитэ англицки
Я понимаю. Rozumím. розумим
Я не понимаю. Nerozumím. нэрозумим
Вы понимаете? Rozumíte? розумитэ
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Mluví tady někdo anglicky? млуви тады некдо англицки
Не могли бы Вы говорить медленнее? Můžete mluvit pomaleji? мужэтэ млувт помалэи
Повторите, пожалуйста, ещё раз. (Zopakujte to) ještě jednou, prosím. (зопакуйтэ то) еште едноу, просим.
Не могли бы вы мне это написать? Můžete mi to prosím napsat? мужэтэ ми то просим напсат